La
traduzione online in internet ha dato a molti un nuovo mondo in tutti i
sensi e cioè, quello
di poter comunicare facilmente con tutto il mondo nelle più svariate lingue.
Non esistono più le
barrire linguistiche della
comunicazione, che separano amici, colleghi, imprenditori di nazionalità
diverse.
BREVE STORIA
Fra i primi a cui dare il riconoscimento di aver intrapreso la
"strada" della traduzione online è stato il servizio di Yahoo che
con il suo tool "Babel fish"
è stato uno dei primi. Il tool in questione si basava sul motore di
traduzione fornito da "Systran"
un'azienda storica dei programmi di traduzione per applicazioni desktop e
per il web.
Altri siti si sono poi aggiunti nell'elenco dei traduttori online fra cui
modestamente anche Mediameeting con il suo traduttore,
dando la possibilità ad altri siti di avere un proprio tool di traduzione
semplicemente copiando ed incollando un breve codice.
La traduzione automatica
in passato era più da definirsi "sperimentale" visto la non
perfezione delle traduzioni che spesso avevano risultati anche esilaranti.
Adesso nuovi algoritmi sempre più migliorati rendono la traduzione sempre
più vicina a quella fatta da un traduttore umano, naturalmente sempre con i
giusti limiti di interpretare l'enfasi ed il tono della frase.
Dalla storia ad oggi.
Google (traduttore
Google) è fra quelli che ha dato una svolta decisiva su quello che è il servizio di
traduzione via web. Il tool basato su un software di traduzione che è
capace di auto-apprendere tramite il translator toolkit ed avvicinarsi sempre più alla
traduzione umana (informazioni
sul traduttore Google).
Anche Microsoft di conseguenza, non poteva non accodarsi sulla fornitura di
questo tipo di servizio, e quindi necessariamente da implementare e
migliorare sopratutto con l'avvento del nuovo motore di ricerca Bing (traduttore
di Bing).
Nuovi traduttori che utilizzano le api dei traduttori di Google e Bing si
affacciano nel web, spesso fornendo più o meno interfacce diverse, più o meno
migliorate. Fra i nuovi traduttori online vi è Traduzioneonline.com
Quasi tutti i motori di
ricerca importanti hanno un proprio servizio di traduzione affiancate alla fornitura di
altri servizi chiamiamoli
"secondari" rispetto a quello principale della ricerca web, come
sono le mappe, ricerca immagini
etc.
L'aumento della concorrenza dei traduttori non può far altro che bene
sopratutto nelle migliorie che si possono dare a questo servizio utile, dove la
gara a chi fornisce il miglior servizio rende le
traduzioni sempre più perfette, aumentano anche il numero delle lingue
tradotte fino all'ultimo ma per questo non meno importante l'aggiunta alla
traduzione del text to speach
di quello che viene tradotto.
Per TTS (Text To Speach) si intende la nuova frontiera della traduzione e
cioè ascoltare tramite una voce sintetizzata un qualsiasi testo scritto in
una pagina o all'interno di un tag HTML. Questo tipo di utilità è fornita
da diversi traduttori tra cui Google, Bing ed anche Traduzioneonline.com
In questo modo i tool di traduzione non saranno più un servizio utile solo a comunicare ma
può diventare un vero tool didattico per imparare le più svariate ed anche
difficili lingue del mondo. Nel
campo didattico vi è anche la possibilità offerta dal traduttore Google di fornire
la trascrizione fonetica per quelle lingue come Cinese, Giapponese, Russo
etc. hanno caratteri speciali difficili da leggere e pronunciare.